ஜாக் ப்ரேவர் (Jacques Prévert, 1900-1977) ஃப்ரெஞ்ச் மொழியின் முக்கியமான கவிஞர். அவரது முதல் கவிதைத் தொகுப்பு Paroles (1946) பெரும் வரவேற்பைப் பெற்றது, அவரது தனித்தன்மை – அவரது மொழி எளிமையாகத் தோன்றும். ஆனால் ஆழமான அர்த்தங்களைக் கொண்டதாக இருக்கும். பேச்சு வழக்கில் இருக்கும், ஆனால் இசைத்தன்மை கூடியிருக்கும்.
திரைப்படத்துறையில், Les Enfants du Paradis (1945) போன்ற படைப்புகளுக்காக அவர் புகழ்பெற்றார், இது பிரெஞ்சு சினிமாவின் மாஸ்டர் பீஸாகக் கருதப்படுகிறது.
அவருடைய ப்ரேக்ஃபாஸ்ட் என்ற கவிதையை நான் தமிழில் மொழிபெயர்த்திருக்கிறேன். கீழே:
கோப்பையில் காஃபியை
ஊற்றினான்
பிறகு அதில் பாலை
ஊற்றினான்
சீனியைப் போட்டு
ஒரு டீஸ்பூனால்
கலக்கினான்
காஃபியைக் குடித்தான்
என்னிடம் எதுவும் பேசாமல்
கோப்பையை வைத்தான்
சிகரெட்டைப் பற்ற வைத்தான்
புகையால் சில வளையங்களை
விட்டான்
என்னிடம் எதுவும் பேசாமல்
என்னைப் பார்க்காமல்
சிகரெட் சாம்பலை
சாம்பல் கிண்ணத்தில்
தட்டினான்
எழுந்தான்
தொப்பியை எடுத்துத்
தலையில் வைத்துக்கொண்டான்
ரெய்ன்கோட்டை அணிந்துகொண்டான்
வெளியே மழை பெய்து கொண்டிருந்தது
என்னிடம் ஒரு வார்த்தை பேசாமல்
என்னை ஏறெடுத்தும் பார்க்காமல்
மழையில் இறங்கி நடந்தான்
நான்…
நான்…
என் தலையை
கரங்களால் தாங்கியபடி
அழுதேன்