பூச்சி 88

நேற்றைய பதிவில் வெங்கடாசலபதியின் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு பற்றி எழுதியிருந்தேன்.  ஆனால் அது மட்டுமே வெங்கடாசலபதியின் அடையாளம் அல்ல.  அவர் ஒரு மதிப்புக்குரிய ஆய்வாளர்.  ஏ.கே. செட்டியார் மகாத்மா காந்தி பற்றி எடுத்த ஆவணப் படச் சுருள்களைத் தேடித் தொகுத்தவர்.  இப்படி ஆய்வுத் துறையில் அவரது பங்களிப்புகள் அநேகம்.  அவர் செய்திருக்கக் கூடாதது என்னவென்றால், மொழிபெயர்ப்பு.  அதையும் மீறி அவர் மொழிபெயர்ப்பே செய்து விட்டார் என்றாலும் அதன் பிறகு என்ன செய்திருக்கலாம்?  என்ன செய்திருக்க வேண்டும்?  அவருக்கு இல்லாத … Read more

பூச்சி 87

அன்பார்ந்த தமிழ் எழுத்தாளர்களுக்கு, உங்களில் பலர் அல்லது சிலர் என்னை ஒரு சக எழுத்தாளனாகக் கருத மாட்டீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்.  சிலர் என்னை fake என்றும் நினைக்கலாம்.  இப்படியெல்லாம் நினைக்க உங்களுக்கு முழு உரிமை உண்டு.  அப்படி நினைப்பதால் உங்கள் மீது எந்த வருத்தமோ கோபமோ எனக்கு இல்லை.  நான் என்னைப் பற்றியும் என் எழுத்தைப் பற்றியும் என்ன நினைக்கிறேனோ அதையே நீங்களும் நினைக்க வேண்டும் என்று எதிர்பார்ப்பது ஃபாஸிஸம். ஏனென்றால், நோபல் பரிசெல்லாம் வாங்கிய … Read more

பூச்சி 86

நாளை காலை (இந்திய நேரம்) ஏழிலிருந்து எட்டு வரை காயத்ரியின் ஃப்ரெஞ்ச் வகுப்பு உள்ளது.  ஒரு மணி நேர வகுப்பு.  வாரத்தில் இரண்டு நாட்கள்.  ஆன்லைன் வகுப்பு என்பதால் நான் என்னுடைய தளத்தில் அதற்கான அறிவிப்பை வெளியிடவில்லை.  ஒவ்வொரு மாணவருக்கும் விசேஷ கவனம் எடுத்துக் கொள்ள வேண்டும் என்றாள் காயத்ரி. மாலையிலும் ஏழிலிருந்து எட்டு வரை இன்னொரு வகுப்பு உள்ளது.  மாணவர் சேர்க்கை முடிந்து விட்டது என அறிகிறேன்.  விபரங்கள் தேவையெனில் எழுதிக் கேட்கலாம்.  gayathriram53@gmail.com 1980-ஆம் … Read more

பூச்சி 85

ஹெலன் சிஸூவின் ரீடர் பற்றி எழுதியிருந்தேன்.  அதற்கு என் நீண்ட கால நண்பரான அ. ராமசாமி முகநூலில் ஒரு கருத்தை எழுதியிருந்தார்.  அதை உங்களோடு பகிர்ந்து கொள்கிறேன். ”பூச்சி-84ஐப் படித்ததும் ஏன் சாருவுக்கு அதேபோல் ஒரு ரீடர் – வாசிப்பு உதவிக்களஞ்சியம் இல்லை என்று தோன்றியது. ஒரு மொழியில் செயல்படும் எல்லாருடைய எல்லா எழுத்துகளையும் ஒருவர் வாசித்துவிட முடியாது. பல்கலைக்கழகப் பேராசிரியர்களும் ஆய்வாளர்களும் குறைந்தது அவர்களது சிறப்புத் தேர்வுக்குரிய இலக்கியவகையினத்தை முழுமையாகவும் அவ்வகையினம் சார்ந்த மற்றவர்களின் சாராம்சத்தை … Read more

பூச்சி 84

ஹெலன் சிஸூ ரீடர் கிடைத்து விட்டது.   இனி நாடகத் தொகுப்பு மட்டும்தான் தேவை. சிஸூவின் புத்தகங்களின் விலை பற்றி யோசிக்கும்போது நான் எழுதியிருந்தது ஞாபகம் வந்தது.  ஃப்ரெஞ்ச் எழுத்தாளர்கள் அந்த நாட்டு அதிபரைப் போன்றவர்கள்.  விலையைப் பார்த்தால் ஒப்புக் கொள்வீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.  சமீபத்தில் ஒரு பதிப்பக நண்பரிடம் ஏன் ஐரோப்பிய எழுத்தாளர் பலரும் – குறிப்பாக ஃப்ரெஞ்ச் எழுத்தாளர்கள் – தமிழில் மொழிபெயர்க்கப்படுவதில்லை என்று கேட்டேன்.  சாத்தியமே இல்லை என்றார்.  அவர்கள் கேட்கும் முன்பணத்தைக் கேட்டால் … Read more

பூச்சி 83

கடந்த இரண்டு தினங்களாக அரூ பத்திரிகைக்கான நேர்காணலுக்காக எழுதிக் கொண்டிருந்தேன்.  இரண்டு தினங்களும் வேறு எந்த வேலையும் பார்க்கவில்லை.  அதற்காகப் படிக்கவும் வேண்டியிருந்தது என்பதால் இரவு பகலாக அந்த வேலைதான்.  அநேகமாக என் நேர்காணல்களில் மிக முக்கியமானதாக இருக்கும்.  நேர்காணல் என்கிற போது 2014-ஆம் ஆண்டு நாட்டியக் கலைஞரும் எழுத்தாளருமான Tishani Doshi எடுத்த நீண்ட நேர்காணல்தான் ஞாபகம் வருகிறது.  அது என்னுடைய ஆங்கிலத் தளத்தில் Author’s Parole என்ற தலைப்பில் உள்ளது. (www.charunivedita.com)  அது ஆங்கில … Read more